DOI:

https://doi.org/10.22455/2541-8297-2024-31-217-241

EDN:

https://elibrary.ru/WWBIUM

УДК / UDK: 821.161.1.0
Номер журнала:

2024 №31

Автор: Маричик-Сьоли Ю.А.
Об авторе:

Юлия Александровна Маричик-Сьоли — кандидат филологических наук, PhD, старший научный сотрудник, Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук, ул. Поварская, д. 25А, стр. 1, 121069 г. Москва, Россия.

ORCID ID: https://orcid.org/0009-0001-6173-6463

E-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Аннотация:

Статья посвящена рецепции романа «Тело» (1933) эмигрантской писательницы Е.В. Бакуниной во французской и русской литературной критике в начале 1930-х гг. Если отклики русской критики на публикацию романа были уже проанализированы рядом исследователей, то перекрестному взгляду на восприятие творчества писательницы не было еще уделено достаточно внимания. Вопрос этот интересен тем, что позволяет выявить не только слабые и сильные стороны творчества Бакуниной, но и переосмыслить устоявшиеся в начале XX в. литературные и культурные нормы. Один из ключевых вопросов статьи — реакция критиков на вербализацию телесного опыта героини. Во Франции литературный контекст 1920-х–1930-х гг., наличие прогрессивных журналов, а также определенные тенденции в истории французской литературы и французской литературной критики способствовали пусть и мимолетному, но неподдельному интересу критиков к роману. Тогда как ориентация на сохранение лучших традиций русской литературы в изгнании, историческая «память культуры», а также требование соблюдать художественную меру привели к резкому неприятию дискурса телесности среди эмигрантских критиков. В заключении статьи делается вывод о стереотипном восприятии романа «Тело» как французской, так и русской литературной критикой и подчеркивается важность изучения творческого наследия «малых» авторов. Если французская литературная критика часто воспринимала роман Бакуниной сквозь призму отличительных черт «славянской души», то русская критика судила о романе писательницы посредством устоявшейся сетки художественных критериев (мера, вкус, женственность).

Ключевые слова: «женская» литература, «эмигрантские дочери», рецепция, дискурс телесности, художественная мера, «малый» автор.
Для цитирования:

Маричик-Сьоли Ю.А. «Очень по-русски, скажут французы... Очень по-французски, скажут русские»: метаморфозы романа «Тело» Е. Бакуниной во французской и русской литературной критике // Литературный факт. 2024. № 1 (31). С. 217–241. https://doi.org/10.22455/2541-8297-2024-31-217-241

Список литературы:

1. Адамович Г.В. Человеческий документ // Последние новости. 1933. № 4369. С. 3.

2. Бакунина Е.В. Для кого и для чего писать // Числа. 1932. № 6. С. 255‒256.

3. Бакунина Е.В. Любовь к шестерым. М.: Гелиос, 2001. 317 с.

4. Бакунина Е.В. Сигрид Ундсет // Числа. 1932. № 6. С. 264‒265.

5. Бакунина Е.В. Стихи. Париж: Родник, 1931. 237 с.

6. Бакунина Е.В. Geneviève Fauconnier. “Claude” // Числа. 1934. № 10. С. 295‒296.

7. Варшавский В.С. О «герое» молодой эмигрантской литературы! // Числа. 1932. № 6. С. 164‒172.

8. Гиппиус З.Н. Е. Бакунина. «Любовь к шестерым» // Современные записки. 1935. № 58. С. 478‒479.

9. Городецкая Н.Д. Остров одиночества. Роман, рассказы, очерки, письма / сост., вступ. ст., подгот. текста и коммент А.М. Любомудрова. СПб.: Росток, 2013. 844 с.

10. Демидова О.Р. Женская проза и большой канон литературы русского зарубежья // Мы. Женская проза русской эмиграции / вступ. ст., сост. и коммент. О. Демидовой. СПб.: РХГИ, 2003. С. 3‒18.

11. Демидова О.Р. «Эмигрантские дочери» и литературный канон русского зарубежья // Пол. Гендер. Культура / под ред. Э. Шоре, К. Хайдер. М.: РГГУ, 2000. С. 205‒219.

12. Е.К. Женщины-писательницы русской эмиграции // Новое русское слово. 1935. № 8014. С. 8.

13. Извольская Е.А. Письма к А. Кашиной-Евреиновой // РГАЛИ. Ф. 982. Оп. 1. Ед. хр. 406.

14. Каспэ И.М. Искусство отсутствовать. Незамеченное поколение русской литературы. М.: НЛО, 2005. 190 с.

15. Коростелев О.А. «Парижская нота» и противостояние молодежных поэтических школ русской литературной эмиграции // Коростелев О.А. От Адамовича до Цветаевой. Литература, критика, печать Русского зарубежья. СПб.: Изд-во им. Н.И. Новикова, ИД «Галина скрипсит», 2013. С. 303‒345.

16. Маричик-Сьоли Ю. Письма Е.В. Бакуниной к Н.Н. Евреинову (1931‒1934). История «маленькой» писательницы // Литературный факт. 2022. № 3 (25). С. 8‒24. https://doi.org/10.22455/2541-8297-2022-25-8-24

17. Мешонник А. Рифма и жизнь / пер. с франц. Ю. Маричик-Сьоли. М.: ОГИ, 2014. 399 с.

18. Нагота на сцене / под ред. Н. Евреинова. СПб.: Тип. Морского министерства, 1911. 124 с.

19. Одоевцева И.В. Зеркало. Избранная проза / вступ. ст., сост., и коммент. М. Рубинс. М.: Русский путь, 2011. 655 с.

20. Пильский П.М. Женское и женско-мужское // Сегодня. 1931. № 216. С. 3.

21. Пильский П.М. Любовь стареющих. О новом романе Е. Бакуниной «Любовь к шестерым» // Сегодня. 1935. № 200. С. 3.

22. Рубинс М. Жанр человеческого документа в русско-парижской прозе 1930-х годов // Литература русского зарубежья (1920‒1940): взгляд из XXI века. СПб.: Филологический факультет СпбГУ, 2008. С. 28‒38.

23. Рубинс М. Русский Монпарнас. Парижская проза 1920–1930-х годов. М.: НЛО, 2017. 326 с.

24. Савкина И.Л. Пути, переулки и тупики изучения истории русской женской литературы // Женский вызов: русские писательницы XIX – начала XX века / под ред. Е. Строгановой и Э. Шоре. Тверь: Лилия Принт, 2006. С. 11‒27.

25. Сазонова Л.И. Память культуры. Наследие Средневековья и барокко в русской литературе Нового времени. М.: ИМЛИ РАН, 2012. 475 с.

26. Степун Ф.А. Пореволюционное сознание и задача эмигрантской литературы // Критика русского зарубежья / сост., коммент. О.А. Коростелева, Н.Г. Мельникова. М.: Олимп, 2002. Т. 1. С. 246‒264.

27. Tерапиано Ю.К. Человек 30-х годов // Числа. 1933. № 7–8. С. 210‒212.

28. Тиханов Г. Русская эмигрантская литературная критика и теория между двумя мировыми войнами // История русской литературной критики. Советская и постсоветская эпохи / под ред. Е.А. Добренко, Г. Тиханова. М.: НЛО, 2011. С. 335‒367.

29. Фельзен Ю. Екатерина Бакунина. «Тело» // Числа. 1933. № 9. С. 217‒218.

30. Французские и франкоязычные рукописи в России (XVIII – начало XX в.) / под ред. Е.Е. Дмитриевой и А.В. Голубкова. М.: ИМЛИ РАН, 2019. 575 с.

31. Ходасевич В.Ф. «Женские» стихи // Ходасевич В.Ф. Собр. соч.: в 4 т. М.: Согласие, 1996. Т. 2. С. 208‒212.

32. Ходасевич В.Ф. Книги и люди. «Тело» Е. Бакуниной // Возрождение. 1933. № 2900. С. 3–4.

33. Цетлин М.О. Екатерина Бакунина «Тело» // Современные записки. 1933. № 53. С. 454‒456.

34. Эконен К. Творец, субъект, женщина. Стратегии женского письма в русском символизме. М.: НЛО, 2011. 400 с.

35. Янгиров Р.М. Тело и отраженный свет. Заметки об эмигрантской прозе и о ненаписанной книге Зинаиды Гиппиус «Женщины и женское» // Новое литературное обозрение. 2007. № 86. С. 183‒206.

36. [Анонимный автор]. Romans et nouvelles // Bulletin des lettres. 1934. № 31. P. 210.

37. Armaganian-Le Vu G. Les Mnémosynes des “Rives de la Néva et des Rives de la Seine”: les mémoires d’Irina Odoevceva et de Nina Berberova // La Poétique autobiographique à l’âge d’Аrgent et au-delà. Lyon: Centre d’études slaves André Lirondelle, Université Jean Moulin Lyon 3, 2016. P. 125‒139.

38. Bakounine C. Le Corps. Paris: Stock, 1934. 187 p.

39. Barjac C. A travers tout l’imprimé // La Grande revue. 1934. T. CXLV. P. 515.

40. Childs P. Modernisme. London: Routledge, 2017. 240 p.

41. Delany P. Literature, Money and the Market: From Trollope to Amis. Basingstoke: Palgrave, 2002. 243 p.

42. Fauconnier G. Claude. Paris: Stock, 1934. 279 p.

43. Gorodetzky N. Un livre russe // L’Intransigeant. 1934. 5 août. P. 6.

44. Huyssen A. After the Great Divide. Modernism, Mass Culture, Postmodernisme. Bloomington: Indiana University Press, 1986. 244 p.

45. Iswolsky H., Kachina A. La Jeunesse rouge d’Inna. Paris: Eds de France, 1928. 224 p.

46. Kelly C. A History of Russian Women’s Writing (1820‒1992). Oxford: Clarendon Press, 1994. 497 p.

47. Lanoë J. Le Corps // La Nouvelle revue française. 1934. T. XLIII. P. 919.

48. Livak L. How It Was Done In Paris. Russian Emigré Literature and French Modernism. Madison: University of Wisconsin press, 2003. 316 p.

49. Maritchik-Sioli Y. “Filles d’émigration.” Les femmes écrivains russes en France (1920‒1940): le “génie de la médiocrité” à l’épreuve de la modernité: Thèse de doctorat en Etudes Slaves. Grenoble, 2020. 350 p.

50. Maritchik-Sioli Y. “La Jeunesse rouge d’Inna.” Un roman “de choc” à l’adresse des Français // Regards croisés sur la mémoire de la Révolution russe en exil (1917‒2017). Lyon: Université Jean Moulin Lyon 3, 2019. P. 243‒256.

51. Marsan E. Les livres et les hommes. “Les deux extrémités…” // Comoedia. 1934. № 8004. P. 3.

52. Meschonnic H. Politique du rythme, politique du sujet. Lagrasse: Verdier, 1995. 615 p.

53. Milligan J.E. The Forgotten generation. French Women Writers of the Inter-War Period. Oxford; New York: Berg, 1996. 236 p.

54. Morard A. De l’émigré au déraciné. La “jeune génération” des écrivains russes entre identité et esthétique (1920‒1940). Lausanne: L’Age d’homme, 2010. 396 p.

55. Sapiro G. Juger la littérature. Les transformations des rapports entre critique et censure (XIXe–XXe siècles) // Censure et critique / sous la dir. de L. Macé, C. Poulouin, Y. Leclrc. Paris: Classiques Garnier, 2015. P. 267‒280.

56. Schakhowskoy Z. Quelques livres // Thyrse. 1934. T. 31. P. 351.

57. Simon P.-H. “Le Corps” // Esprit. 1935. 1er mars. P. 969.

58. Sohn A.-M. “La Garçonne” face à l’opinion publique: type littéraire ou type social des années 20? // Le Mouvement social. 1972. № 80. Р. 3‒29.

59. Stora-Lamarre A. L’enfer de la IIIe République. Censeurs et pornographes (1881‒1914). Paris: Imago, 1989. 248 p.