DOI:

https://doi.org/10.22455/2541-8297-2022-23-265-281

УДК / UDK: 21.161.1.0
Issue:

2022 №23

Author: Konstantin V. Dushenko
About the author:

Konstantin V. Dushenko — DSc in History, Institute of Scientific Information for Social Sciences of the Russian Academy of Sciences, Nahimovsky Prospekt 27, 51/21, 117997 Moscow, Russia.

ORCID ID: https://orcid.org/0000-0001-7708-1505

E-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. 

Abstract:

The Russian idiom “despicable metal” in the meaning of “gold/ money” was descendant of the phrases “vile metal” (calque from the French “vil metal”), “worthless metal,” “despicable gold” (calque from the French “or méprisable”). At first, they were used in a moralistic and exemplary context, as a sign of condemnation of the desire for enrichment. The idiom “despicable metal” also has a counterpart in French and German (“métal méprisable,” “verächtliche Metall”). It entered Russian literature at the turn of the 1830s and 1840s, and among the authors of the first row this expression is invariably given in an ironic and parodic manner, even before Goncharov’s Ordinary Story (1847). Nevertheless, the role of Goncharov’s novel in the perception of an idiom new to the Russian language was exceptionally great. “Despicable metal” is one of the cross-cutting motifs of the novel, arising in the context of fundamental polemics with a pseudo-romantic life concepts.

Keywords: phraseology, language stylistics, romanticism, I.A. Goncharov, A.N. Ostrovsky, W. Shakespeare, W. Scott.
For citation:

Dushenko, K.V. “Despicable Metal: the Entry of the Idiom into Literature.” Literaturnyi fakt, no. 1 (23), 2022, pp. 265–281. (In Russ.) https://doi.org/10.22455/2541-8297-2022-23-265-281 

References:

1. Ashukin, N.S., Ashukina, M.G. Krylatye slova: Literaturnye tsitaty. Obraznye vyrazheniia. [Winged Words. Literary Quotes. Figurative Expressions.]. Moscow, Khudozhestvennaia literatura Publ., 1960. 752 p. (In Russ.)

2. Belinskii, V.G. Polnoe sobranie sochinenii: v 13 t. [Complete Works: in 13 vols.]. Moscow, AS USSR Publ., 1953–1959. (In Russ.)

3. Vernes, [F.] “Samoubivstvo (Otryvok iz sochineniia g. Verna)” [“Suicide (Excerpt from the Composition of Mr. Verne)”]. Moskovskii Merkurii, no. 2, pt. 1, 1803, pp. 81–131. (In Russ.)

4. Vernes, [F.] “Shveitsar v Parizhe” [“A Swiss in Paris”]. Makarov, P.I. Sochineniia i perevody [Works and Translations], vol. 1. Moscow, P. Beketov Publ., 1805, pp. 94–152. (In Russ.)

5. [Gan, E.A.] Sochineniia Zeneidy R-voi [ Writings of Zeneida R-va], vol. 2. St. Petersburg, K. Zhernakov Publ., 1843. 435 p. (In Russ.)

6. Herzen, A.I. Sobranie sochinenii: v 30 t. [Collected Works: in 30 vols.]. Moscow, AS USSR Publ., 1954 –1966. (In Russ.)

7. Goncharov, I.A. Polnoe sobranie sochinenii i pisem: v 20 t. [Complete Works and Letters: in 20 vols.]. St. Petersburg, Nauka Publ., 1997–2017. (In Russ.)

8. Goncharov, I.A. Sobranie sochinenii: v 8 t. [Collected Works: in 8 vols.]. Moscow, Gosudarstvennoe izdatel’stvo khudozhestvennoi literatury Publ., 1955. (In Russ.)

9. I.A. Goncharov v krugu sovremennikov: neizdannaia perepiska. [I.A. Goncharov among his Contemporaries: Unpublished Correspondence]. Pskov, Oblastnoi institut povysheniia kvalifikatsii rabotnikov obrazovaniia Publ., 1997, рр. 274–275. (In Russ.)

10. Grebenka, E. “Pechal’” [“Sorrow”]. Biblioteka dlia chteniia, vol. 25, no. 11, 1837, рр. 13–15. (In Russ.)

11. [Zhukova, M.S.] Ocherki Iuzhnoi Frantsii i Nitstsy: iz dorozhnykh zapisok 1840 i 1842 godov M. Zh-k-voi [Essays on Southern France and Nice: From Travel Notes of 1840 and 1842 of Mrs. M. Zh-k-va], pt. 1. St. Petersburg, A. Ivanov Publ., 1844. 342 p. (In Russ.)

12. Karamzin, N.M. Polnoe sobranie sochinenii: v 18 t. [ Complete Works: in 18 vols.], vol. 16. Moscow, Terra Publ., 2007. 526 p. (In Russ.)

13. Karlgof, V.I. Povesti i rasskazy [Long and Short Stories], pt. 1. St. Petersburg, Departament narodnogo prosveshcheniia Publ., 1832. 299 p. (In Russ.)

14. Kol’ne, [Sh.Zh.]. Pustynnik Sen-Zhermenskago predmestiia, ili Zamechaniia o nravakh i obychaiakh frantsuzov v nachale XIX stoletiia, perevod s frantsuzskogo A.O.

[Hermit of Saint-Germain Suburb, or Notes on the Manners and Customs of the French at the Beginning of the 19th Century, translated from French by A.O.], pt. 1. St. Petersburg, Imperatorskii Vospitatel’nyi dom Publ., 1826. 148 p. (In Russ.)

15. Kukol’nik, N.V. “Staryi khlam (predanie)” [“Old Trash (a Legend)”]. Novosel’e (Al’manakh), pt. 3. St. Petersburg, Imperatorskaia Akademiia nauk Publ., 1846, рр. 21–70. (In Russ.)

16. Maikov, A.N. Mashen’ka. Poema [Mashen’ka. A Poem]. Peterburgskii sbornik, izdannyi N. Nekrasovym, vol. 1. St. Petersburg, E. Prats Publ., 1846, рр. 391–442. (In Russ.)

17. Narezhnyi, V.T. Izbrannye sochineniia: v 2 t. [Selected Works: in 2 vols.], vol. 1. Moscow, Gosudarstvennoe izdatel’stvo khudozhestvennoi literatury Publ., 1956. 624 p. (In Russ.)

18. Odoevskii, V.F. Povesti i rasskazy [ Long and Short Stories]. Moscow, Khudozhestvennaia literatura Publ., 1988. 382 p. (In Russ.)

19. Ostrovskii, A.N. Polnoe sobranie sochinenii: v 12 t. [ Complete Works: in 12 vols.], vol. 4. Moscow, Iskusstvo Publ., 1975. 541 p. (In Russ.)

20. Perkhin, V.V. “Iz epistoliarnogo naslediia redaktorov gazety ‘St. Petersburgskie vedomosti’ (1846–1914). K nauchnoi istorii gazety” [“From the Epistolary Heritage of the Editors of the Newspaper ‘Sankt-Peterburgskie Vedomosti’ (1846–1914). To the Academic History of the Newspaper”]. Vestnik St. Petersburgskogo universiteta, ser. 2, issue 4 (26), 2003, pp. 104–111. (In Russ.)

21. Pleshcheev, A.N. “Papiroska. Istinnoe proisshestvie” [“A Cigarette. A True Occurrence”]. Zhivye kartiny: povesti i rasskazy pisatelei “natural’noi shkoly” [Living Pictures: Novels and Stories of Writers of the “Natural School”]. Moscow, Moskovskii rabochii Publ., 1988, pp. 306–328. (In Russ.)

22. Rabinovich, O. “Morits Sefardi. Povest’” [“Morits Sefardi. A Novel”]. Literaturnye vechera. Izdanie Nikolaia Fumeli. Vecher vtoroi [Literary Evenings. Published by Nikolai Fumeli. Second Evening]. Odessa, L. Nitche Publ., 1850, pp. 5–154. (In Russ.)

23. Skott, W. Matil’da Rokbi: Poema v shesti knigakh [Matilda Rokebi: A Poem in Six Books], pt. 1, books I and II, trans. from English. Moscow, A. Semen Publ., 1823. 275 p. (In Russ.)

24. Shakespeare, W. “Korol’ Genrikh Vos’moi” [“King Henry the Eighth”]. Sovremennik, vol. 104, no. 9, 1864, pp. 5–138 (1st pgn). (In Russ.)

25. Shakespeare, W. Polnoe sobranie sochinenii: v 5 t. [Complete Works: in 5 vols.]. St. Petersburg, Brokgauz-Efron Publ., 1903. (In Russ.)

26. Shakespeare, W. Polnoe sobranie sochinenii: v 8 t. [Complete Works: in 8 vols.] Moscow, Iskusstvo Publ., 1957–1960. (In Russ.)

27. Spindler, C. Iezuit: kharakteristicheskaia kartina iz pervoi chetverti os’mnadtsatogo stoletiia [The Jesuit: A Characteristic Picture from the First Quarter of the 20th Century]. St. Petersburg, P.N. Martynov Publ., 1847. 132 p. (In Russ.)

28. Bielfeld, Jacob-Friedrich von. Progres des Allemands dans les sciences, les belles-lettres & les arts... Amsterdam, Changuion, 1752. 411 p. (In French)

29. Chabaud, Joseph. “L’Enfer.” Le Parnasse chrétien, comp. par Joseph Chabaud. Paris, Desaint et Saillant, 1760, pp. 352–256. (In French)

30. Colnet, [Charles Joseph]. L’hermite du Faubourg Saint-Germain, ou Observations sur les moeurs et les usages français au commencement du XIXe siècle, vol. 1. Paris, Pillet Publ., 1825. 344 p. (In French)

31. [Colnet, Charles Joseph]. “Manuscrit trouvé dans les Papiers du jeune Laclaque, Cabaleur dramatiques.” L’Ambigu: ou Variétés littéraires, et politiques, vol. 35, no. 315, 30 décembre. Londres, 1811, pp. 695–701. (In French)

32. Frédéric II. “Deuxième dialogue des morts. Entre le Duc de Choiseul, Comte de Struensée, et Socrate. Frédéric II, roi de Prusse.” Frédéric II, roi de Prusse. Oeuvres posthumes, vol. 6. Amsterdam, [Changuion Publ.], 1789, pp. 149–161. (In French)

33. Histoire corrigée de Robinson Crusoé, dans son isle déserte: Ouvrage rendu propre à l’instruction de la jeunesse, sur l’avis et le plan de Jean-Jacques Rousseau, pt. 1. Paris, Aubry [etc.] 1795. 384 p. (In French)

34. Mozin, Dominique-Joseph. [u.a.] Neues vollständiges Wörterbuch der deutschen und französischen Sprache. Deutsche Theil, vol. 2. Stuttgart, Tübingen, Gotta, 1824, 254 S. (In German)

35. Papiers inédits trouvés chez Robespierre, Saint-Just, Payan, etc., vol. 1. Paris, Baudouin frères, 1828. 392 p. (In French)

36. Pommereul, François-René-Jean de. Histoire De L’Isle De Corse, vol. 3. Berne, La Société typographique, 1779. 279 p. (In French)

37. Scott, Walter. “Rokeby, poëme en six chants.” Scott, W. Oeuvres, vol. 2: Romans poétiques et poésies diverses. Traduction de M. Defauconpret. Paris, Furne, 1831, pp. 53–184. (In French)

38. Scott, Walter. Rokeby: A Poem in Six Cantos. Edinburgh, Ballantyne, 1813. 413 p. (The Poetical Works, vol. 9). (In English)

39. Spindler C. Der Jesuit: Charaktergemälde aus dem ersten viertel des Achzehnten Jahrhunderts, pt. 3. Stuttgart, Arnold, 1838. 149 S. (In German)

40. Vernes, François. Le voyageur sentimental en France sous Robespierre, vol. 1. Geneve, Paschoud, Paris, Maradan, 1799. 400 p. (In French)