DOI:

https://www.doi.org/10.22455/2541-8297-2018-7-288-306

Issue:

2018 №7

Author: Elmira K. Alexandrova
About the author:

Elmira K. Alexandrova, PhD, researcher, RAS Institute of Russian Literature (Pushkin House), St. Petersburg, Russia.

E-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Abstract:

The present study is devoted to the history of creation of Russian translation “Molitva” of Latvian poet Aspazija (the name Elza Pliekšāne, 1865–1943). V. Ivanov made this translation for a collection of Latvian literature (“Sbornik latyshskoj literatury”, Petrograd, 1916; ed. by V. Bryusov, M. Gorky). The study was conducted with the involvement of all the surviving materials: correspondence of Bryusov and Ivanov, epistolary materials of others, Ivanov’s preparatory materials, manuscripts, translations from the archival storages of St. Petersburg, Moscow.

Keywords: V. Ivanov, Aspazija, Latvian poetry, translation, interlinear translation, autograph.
References:

Aleksandrova E.K. K istorii sozdaniia perevodov Viach. Ivanova iz armianskoi poezii [On the creative history of Vyacheslav Ivanov’s translations from Armenian poetry]. Vestnik Erevanskogo universiteta, seriia “Russkaia filologiia”, 2016, no. 1, pp. 3–24. (In Russ.)

Aleksandrova E.K. Viacheslav Ivanov v rabote nad perevodami dlia “Poezii Armenii” [Vyacheslav Ivanov working on translations for “Poetry of Armenia”]. Literaturnye sobytiia i fenomeny XX–XXI vekov: God 2016. Materialy zaochnoi interaktivnoi konferentsii (g. Sankt-Peterburg, IRLI RAN, 4–7 iiulia 2016 g.). Kn. II [Literary Events and Phenomena of the 20–21st centuries, 2016. Proceedings of the virtual interactive conference (St. Petersburg, IRLI RAS, July 4–7, 2016). Book II]. St. Petersburg, Voronezh, O.Iu. Aleinikov Publ., 2017, pp. 27‒45. (In Russ.)

Al'tman M.S. Razgovory s Viacheslavom Ivanovym [Conversations with Vyacheslav Ivanov], ed. by V.A. Dymshits i K.Iu. Lappo-Danilevsky, introd. and comment. by K.Iu. Lappo-Danilevsky. St. Petersburg, INAPRESS Publ., 1995. 384 p. (In Russ.)

Avdeeva O.V. Iz istorii podgotovki sbornika latyshskoi literatury v izdatel'stve “Parus” [From the editing history of a collection of Latvian literature in the publishing house “Parus”]. K 125-letiiu so dnia rozhdeniia Iurgisa Baltrushaitisa. K 80-letiiu litovskoi diplomatii: Nauch. chteniia, 1, 30 maia 1998 g.: Doklady [To the 125th anniversary of the birth of Jurgis Baltrušaitis. To the 80th anniversary of Lithuanian diplomacy. Sci. proc., May 1, 30 1998. Reports], ed. by J. Budraitis and N.V. Kotrelev. Moscow, Nasledie Publ., 1999, pp. 34–44. (In Russ.)

Golubeva O.D. Knigoizdatel'stvo «Parus» (1915–1916) [“Parus” publishing house (1915–1916)]. Kniga: Issledovaniia i materialy. T. 12 [Book: Studies and materials. Vol. 12]. Moscow, Kniga Publ., 1966, pp. 160–193. (In Russ.)

Lappo-Danilevskii K.Iu. O tret'em izdanii stikhov Alkeia i Sapfo v perevode Viach. Ivanova [On the third edition of Alcaeus and Sappho’s poems translated by Vyacheslav Ivanov]. Russkaia literatura, 2016, no. 1, pp. 134‒159. (In Russ.)

Proskurina V. «Cor Ardens»: Smysl zaglaviia i ezotericheskaia traditsiia [“Cor Ardens”: The meaning of the title and the esoteric tradition]. Novoe literaturnoe obozrenie, 2001, no. 52, pp. 196‒213. (In Russ.)

Shishkin A.B. “Plameneiushchee serdtse” v poezii Viacheslava Ivanova: K teme “Ivanov i Dante” [“Flaming Heart” in Vyacheslav Ivanov’s poetry: On the topic “Ivanov and Dante”]. Viacheslav Ivanov: Materialy i issledovaniia [Vyacheslav Ivanov: Materials and studies]. Moscow, IMLI RAN Publ., 1996, pp. 333‒352. (In Russ.)

Sobolev A.L. K istorii «Sbornika finliandskoi literatury» [On the history of “A Collection of Finnish Literature”]. Russian Literature, LXXI (2012), II, pp. 229–251. (In Russ.)

Sproge L. «Cita» Aspazija. Aspazijai 150: Dzimumsocialitāte kultūras un varas mijattiecībās / Starptautiska zinātniska konference Rīgā un Jūrmalā 2015 gada 15‒17 aprīlis: Tēzes. Rīgā, 2015, lpp. 71‒73.

Sproge L.V. «Bashnia» Viach. Ivanova i ee lifliandskie gosti [Vyavheslav Ivanov’s “Tower” and its Livonian guests]. Viach. Ivanov i ego vremia: Materialy VII Mezhdunar. simpoziuma, Vena 1998 [Vyacheslav Ivanov and his times: Proceedings of the 7th International Symposium, Wien 1998]. Frankfurt am Main, 2002, pp. 395‒404. (In Russ.)

Sproge L.V. A.M. Remizov v Latvii: V. Dambergs, V. Eglitis, V. Gusev, I. Pavlov, V. Gadalin [A.M. Remizov in Latvia: V. Dambergs, V. Eglītis, V. Gusev, I. Pavlov, V. Gadalin]. Baltiiskii arkhiv: Russkaia kul'tura v Pribaltike. T. II [The Baltic archives: Russian culture in the Baltics. Vol. II]. Tallinn, Avenarius, 1996, pp. 158–170. (In Russ.)

Sproge L.V. Aspaziia “Deti Siona”: O pervoi publikatsii stikhotvoreniia latyshskoi poetessy v peterburgskom zhurnale «Sever» [Aspazija “Children of Zion”: On the first publication of the Latvian poet’s poem in the Petersburg journal “Sever”]. Aspazija un mūsdienas: Dzimums, nācija, radošie izaicinājumi, Zinātniskā redaktore Ausma Cimdiņa. Rīga, 2016, lpp. 316‒321. (In Russ.)

Sproge L.V. Viktor Tret'iakov i Viacheslav Ivanov: Os' Riga – Rim [Viktor Tretyakov and Vyacheslav Ivanov: “Riga – Rome” axis]. Berega: Inf.-analit. sb. o russkom zarubezh'e. Vyp. 11–12 [Shores: An information and analytical collection on the Russian émigré]. St. Petersburg, Russkaia emigratsiia Publ., 2009, pp. 12‒16. (In Russ.)

Sproge L.V., Tsar'kova T.S. “Nekii Mordvinov po-russki perevel nashi stikhi”: O perevodakh latyshskikh poetov v nachale XX veka [“A certain Mordvinov translated our poems in Russian”: On translations of Latvian poets at the beginning of the 20th century]. Russkaia literatura, 2016, no. 2, pp. 141‒151. (In Russ.)

Sproģe L., Vāvere V. Latviešu modernisma aizsākumi un krievu literatūras “Sudraba laikmets”. Rīga, Zinātne, 2002.

Timenchik R.D. «Chuzhoi vostorg»: Khodasevich i Latviia [“Another's delight”: Khodasevich and Latvia]. Daugava, 1987, no. 2, pp. 112‒116. (In Russ.)

Uskova O. Valerii Briusov i latyshskaia poeziia [Valery Bryusov and Latvian poetry]. Daugava, 1987, no. 5, pp. 112‒115. (In Russ.)

Ustinova V.A. Kontsept serdtsa v mifopoetike Dante i Viach. Ivanova [The concept of heart in Dante and Vyacheslav Ivanov’s mythopoetics]. Gumanitarnye issledovaniia. Vyp. 1 [Humanitarian studies. Iss. 1]. Omsk, 1996, pp. 60–63. (In Russ.)

V.I. Ivanov i E.K. Metner: Perepiska iz dvukh mirov (okonchanie) [V.I. Ivanov and E.K. Metner: Correspondence from two worlds (conclusion)], publ. by V. Sapov. Voprosy literatury, 1994, no. 3, pp. 281–317. (In Russ.)

Vavere V. Nezabyvaemaia stranitsa druzhby literatur [Unforgettable page of literary friendship]. Daugava, 1977, no. 1, pp. 120–122. (In Russ.)

Vavere V. Viktor Eglitis i russkaia kul'tura [Viktors Eglītis and Russian culture]. Slavianskie chteniia. III [Slavic proceedings. III]. Daugavpils, Rēzekne, Latgalian Cultural Center Publ., 2003, pp. 263–271. (In Russ.)

Vāvere V., Sproģe L. Aleksejs Remizovs un latviešu rakstnieki. Latvijas Zinātņu Akadēmijas Vēstis, 1996, no. 4/5, lpp. 22–28.