Журнал "Литературный факт" теперь представлен полнотекстовыми версиями, помимо собственного сайта, также:

и даже, стараниями добрых пиратов, на торрент-трекерах - https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5425417

Ну и страничка на Фейсбуке есть, очень даже посещаемая, на сегодняшний день 856 подписчиков - https://www.facebook.com/litfact

4—5 июля 2017 г. в Музее Набокова в Санкт-Петербурге проходила международная конференция «Набоковские чтения», в рамках которой Андрей Бабиков представил журнал «Литературный Факт», а также сделал доклад о публикациях в журнале архивных материалов В. Набокова: "О Советской литературе" (№ 3, 2017) и "Находчивая Мнемозина. Архивные материалы к «Другим берегам»" (№ 4, 2017).

 Фотогалерея

Главный редактор журнала «Литературный факт» в передаче «Герои Ив. Толстого» на «Радио Свобода» (30 Апрель 2017)

Меня вдохновили рассуждения С.И. Николаева. Особенно представленный «метод микроистории», ориентированный на «пристальность взгляда» применительно к изучаемому литературному явлению. Ничего особенно нового здесь как будто нет: развивается идея М.О. Гершензона о том, что литературные тексты надо читать медленно: так, как читают дети, когда только учатся грамоте:

«В старину мальчика учили читать сперва по складам, что заставляло его осмысленно воспринимать отдельные буквы и их соединения в слоги, и лишь этим способом доводили до уменья читать по верхам, т.е. бегло. […] В наше время ребенка сразу обучают беглому или интуитивному чтению; едва ознакомив с начертанием букв, его учат с одного взгляда угадывать целое слово, и затем тотчас следующее и следующее, и так быстро скользить по мгновенно узнаваемым словам до конца предложения, не вглядываясь ни в одно из них, можно сказать — даже вовсе не видя их».

Статья С.И. Николаева интересна смелой постановкой проблемы, о которой в последнее время рассуждать не принято, – проблемы метода в историко-литературных штудиях. Автор приводит замечательный анекдот в старинном смысле слова – историю о том, как оксфордский филолог-классик Мартин Уэст поведал молодому собеседнику о «британском филологическом методе», заявив: «А такого метода и нет: просто надо пользоваться тем, что лучше всего подходит для данной проблемы» (с. 372).