DOI:

https://doi.org/10.22455/2541-8297-2023-28-218-240

EDN:

https://elibrary.ru/JYHXPQ

УДК / UDK: 821.161.1.0
Issue:

2023 №28

Author: Marina Iu. Lyubimova
About the author:

Marina Iu. Liubimova — DSc in Cultural studies, Leading Research Fellow, National Library of Russia, Sadovaya St., 18, 191069 St. Petersburg, Russia.

ORCID ID: https://orcid.org/0000-0003-3951-5549

E-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Author 2: Yakov D. Chechnev
About the author 2:

Yakov D. Chechnev — PhD in Philology, Senior Researcher, A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences, Povarskaya 25 a, 121069 Moscow, Russia.

ORCID ID: https://orcid.org/0000-0001-9439-0430

E-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Abstract:

The article examines the creative biography of the translator and librarian of the Public Library, a student of M.L. Lozinsky, Maria Nikitichna Ryzhkina (married Petersen; 1998–1984), the first translator of M. Proust’s novel Towards Swann. Special attention is paid to her activities in the publishing house “World Literature” (“Vsemirnaya Literatura”), where she is under her own name and under the pseudonym “M. Elagina” published, in addition to excerpts from M. Proust’s novel Towards Swann, the novels of R. Rolland Cola Brunion, The Enchanted Soul, A. Bero The Sufferings of a Fat Man and M. Marx The Woman, collections of short stories The Man is Kind by L. Frank and Timur by K. Edschmid, plays by G. Buchner The Death of Danton and Woyzeck. The authors of the article examine archival documents from the collections of the Russian National Library: the personal file of M.N. Ryzhkina (Petersen) and her diary (1920–1921); as well as her memoirs written in the 1980s and covering almost the entire life path, from the Archival Collection of the House of the Russian Abroad. The article gives numerous fragments from these sources. The information significantly complements the already known facts (according to other sources) about the work of M.L. Lozinsky’s Translation Studio, about his method of “collective translation,” about the relationship of students. The appendix contains archival documents from the personal file of M.N. Ryzhkina (Petersen) about her life in the period from 1919 to 1941.

Acknowledgements: The research was carried out at IWL RAS with the financial support of the Russian Science Foundation (project no. 21-18-00494: “The History of the ʽWorld Literature’ Publishing House in documents: the fate of Russian creative intelligentsia in the postrevolutionary space through the prism of Maxim Gorky’s publishing project”).

Keywords: M.N. Ryzhkina (M.N. Petersen, M. Elagina), “World Literature,” M.L. Lozinsky, M. Proust, R. Rolland, M. Marx, L. Frank, K. Edschmidt.
For citation:

Lyubimova, M.Y., Chechnev Ya.D. “Maria Nikitichna Ryzhkina as a Translator of the Publishing House ʽWorld Literature’ (Marcel Proust and Others).” Literaturnyi fakt, no. 2 (28), 2023, pp. 218–240. (In Russ.) https://doi.org/10.22455/2541-8297-2023-28-218-240

References:

1. A.T. [Tikhonov, A.] “Popytki kul’turnogo sblizheniia Frantsii i Germanii” [“Attempts at Cultural Rapprochement between France and Germany”]. Sovremennyi Zapad, no. 3, 1923, pp. 196–198 (In Russ.)

2. Arias-Vikhil’, M.A. O pervom v Rosii perevode romana M. Prusta “V storonu Svana” (po materialam izdatel'stva “Vsemirnaya Literatura”) [The First Russian Translation of Marcel Proust’s Novel “Swann’s Way” (Based on the Materials of the Publishing House “World Literature”)]. Literaturnyi fakt, no. 2 (28), 2023, pp. 265-288. (In Russ.) https://doi.org/10.22455/2541-8297-2023-28-265-288 (In Russ.)

3. Bero, A. Stradaniia tolstiaka [The Sufferings of a Fat Man], trans. by M. Ryzhkina, ed. by A.L. Veinraub. Petersburg, Moscow, State Publ., 1923. 150 p. (In Russ.)

4. Besedy Anatolia Fransa, sobrannye Polem Gzellem [Conversations of Anatole France, Collected by Paul Gsell], trans. by E.V. Mechnikova, ed. by N. Radlova. Petersburg, Moscow, State Publ., 1923. 218 p. (In Russ.)

5. Biukhner, G. Smert’ Dantona; Voichek [ Death of Danton; Voychek], trans. by M. Ryzhkina, ed. by Konst.Fedin, introd. article by A.K. Dzhivelegova. Moscow, Leningrad, State Publ., 1924. 100, [1] p. (In Russ.)

6. Vakhtina, P.L. “Ryzhkina (Petersen) Mariia Nikitichna” [“Ryzhkina (Petersen) Maria Nikitichna”]. Sotrudniki RNB — deiateli nauki i kul’tury: Biograficheskii slovar’. Elektronnaia versiia [ The Staff of the Russian National Library — Scientists and Cultural Figures. Biographical Dictionary. Electronic Version], vol. 1–4. Available at: https://nlr.ru/nlr_history/persons/info.php?id=703 (Accessed 27 March 2023). (In Russ.)

7. Vakhtina, P.L., N.A. Gromova, and T.S. Pozdniakova. Delo Bronnikova: O kontrrevoliutsionnoi organizatsii fashistskikh molodezhnykh kruzhkov i antisovetstkikh literaturnykh salonov № 249-32” [The Bronnikov Case: On the Counter-revolutionary Organization of Fascist Youth Circles and Anti-Soviet Literary Salons no. 249-32”]. Moscow, AST Publ., Redaktsiia Eleny Shubinoi Publ., 2019. 384 p. (In Russ.)

8. Zhukhovitskaia, L.G. “Neizvestnoe pis’mo A.I. Braudo k M. Gor’komu ob areste M.L. Lozinskogo v avguste 1921 goda” [“Unknown Letter from A.I. Braudo to M. Gorky Concerning the Arrest of M.L. Lozinsky in 1921”]. Russkaia literatura, no. 1, 2023, pp. 75–82. DOI: 10.31860/0131-6095-2023-1-78-82 (In Russ.)

9. Ivanova, E.V., and Ia.D. Chechnev. “Kak i pochemu bylo zakryto izdatel’stvo ʽVsemirnaia literatura’ (po materialam iz Arkhiva A.M. Gor’kogo IMLI RAN)” [“How and Why the ʽWorld Literature’ Publishing House was Closed (On the Materials from A.M. Gorky Archive of IWL RAS)”]. Studia Litterarum, vol. 7, no. 2, 2022, pp. 366–391. https://doi.org/10.22455/2500-4247-2022-7-2-366-391 (In Russ.)

10. Istoriia knigi v SSSR, 1917–1921: v 3 t. [The History of the Book in the USSR, 1917–1921: in 3 vols.], vol. 1. Moscow, Kniga Publ., 1983. 240 p. (In Russ.)

11. Lekmanov, O.A. “Zhizn’ proshla. A molodost’ dlitsia…”: putevoditel’ po knige Iriny Odoevtsevoi “Na beregakh Nevy” [“Life has Passed. And Youth Lasts...”: A Guide to the Book by Irina Odoevtseva “On the Banks of the Neva”]. Moscow, AST, Redaktsiia Eleny Shubinoi Publ., 2020. 861 p. (In Russ.)

12. Literaturnaia zhizn’ Rossii 1920-kh godov: sobytiia. Otzyvy sovremennikov. Bibliografiia [ Literary Life of Russia in the 1920s: Events. Reviews of Contemporaries. Bibliography], vol. 1, part 1. Moscow, IWL RAS Publ., 2006. 704 p. (In Russ.)

13. Liubimova, M.Iu. “M.L. Lozinskii i E.I. Zamiatin. Novye shtrikhi k biografiiam” [“M.L. Lozinsky and E.I. Zamyatin. New Touches to Biographies”]. Istoriia otechestvennoi kul’tury v arkhivnykh dokumentakh: sbornik statei [The History of Russian Culture in Archival Documents: Collection of Articles], vol. 2. Moscow, National Library of Russia Publ., 2021, pp. 182–200. (In Russ.)

14. Liubimova, M.Iu., and Ia.D. Chechnev. “Izdatel’stvo ʽVsemirnaia literatura’ v tvorcheskom diskurse E.I. Zamiatina. Prilozhenie. Iz protokolov zasedanii redaktsionnoi kollegii izdatel’stva ʽVsemirnaia literatura’.” [“ʽVsemirnaya Literatura’ Publishing House in the Creative Discourse of E.I. Zamyatin”]. Russkaia literatura, no. 4, 2022, pp. 206–217. DOI: 10.31860/0131-6095-2022-4-206-217 (In Russ.)

15. Marks, M. Zhenshchina [ Woman], introd. by Anri Barbius, trans. by M. Elagina, ed. by V.A. Azov. Petersburg, Moscow, State Publ., 1923. 220 p. (In Russ.)

16. Marsel’ Prust v russkoi literature [ Marcel Proust in Russian Literature]. Moscow, VGBIL, Rudomino Publ., 2000. 255 p. (In Russ.)

17. Onoshkovich-Iatsyna, A.I. “Dnevnik. 1919–1927” [“Diary. 1919–1927”], publ. by N.K. Teletova. Minuvshee: istoricheskii al’manakh [The Past: Historical Almanac], issue 13. Moscow, St. Petersburg, Ahteneum — Feniks Publ., 1993, pp. 355–456. (In Russ.)

18. Oshchepkov, A.R. Marsel’ Prust v otechestvennom literaturovedenii 1920 nachala 1980-kh gg. [Marcel Proust in the Russian Literary Studies of the 1920s Early 1980s.: PhD Dissertation]. Moscow, 2002. 266 p. (In Russ.)

19. Prust, M. “Poiski poteriannogo vremeni” [“The Search for Lost Time”], trans. by M. Ryzhkina. Sovremennyi Zapad, book 5, 1924, pp. 103–125. (In Russ.)

20. Rollan, R. Kola Bren’on [Colas Breugnon], trans. by M. Elagina, ed. by N.O. Lerner. Petersburg, State Publ., 1922. 264, [3] p. (In Russ.)

21. Rollan, R. Ocharovannaia dusha [ The Enchanted Soul], vol. 1: Annet i Sil’viia [Annette and Sylvia], trans. by M. Elagina, ed. by A.A. Smirnov. Petersburg, Moscow, State Publ., 1923. 227 p. (In Russ.)

22. Rollan, R. Ocharovannaia dusha [ The Enchanted Soul], vol. 2: Leto [Summer], trans. by Ada Onoshkovich-Iatsyna, O.I. Poddiachaia and M. Ryzhkina, ed. by A.A. Smirnov. Petersburg, Moscow, State Publ., 1924. 374, [1] p. (In Russ.)

23. Taganov, A.N. M. Prust i sovetskaia literaturnaia kritika 20–30-kh godov [ Proust and Soviet Literary Criticism of the 20–30s]. Ivanovo, Ivanovo State University Publ., 1991. 208 p. (In Russ.)

24. Frank, L. Chelovek dobr. Rasskazy [The Man is Kind. Stories], trans. by M. Elagina. Petersburg, Moscow, State Publ., 1923. 168 p. (In Russ.)

25. Frezinskii, B.Ia. Pisateli i sovetskie vozhdi: Izbrannye siuzhety 1919–1960 godov [Writers and Soviet Leaders: Selected Stories of 1919–1960]. Moscow, Ellis Lak Publ., 2008. 670 p. (In Russ.)

26. Chukovskii, K.I. Sobranie sochinenii: v 15 t. [Collected works: in 15 vols.], vol. 12: Dnevnik (1922–1935) [Diary (1922–1935)], comm. by E. Chukovskaia. Moscow, Agentstvo FTM, Ltd. Publ., 2013. 656 p. (In Russ.)

27. Shor, V. “ʽKola Briun’on’ na russkom iazyke” [“ʽColas Breugnon’ in Russian”]. Masterstvo perevoda [Mastery of Translation], coll. 7. Moscow, Sovetskii pisatel’ Publ., 1970, pp. 219–266. (In Russ.)

28. Edshmid, K. Timur. Novelly [ Timur. Short Stories], trans. by M. Elaginoi, ed. by A. and Iu. Rimskii-Korsakovs, introd. by A. Gvozdev. Petersburg, Moscow, State Publ., 1923. 166 p. (In Russ.)

29. Eredia, Zh.-M. de. Trofei [Trophies], ed. prep. by I.S. Postupal‘skii, N.I. Balashov, notes by I.S. Postupal‘skii. Moscow, Tsentr knigi Rudomino Publ., 1973. 320 p. (In Russ.)