- DOI:
- УДК / UDK: 821.161.1.0
- Issue:
- Abstract:
The essay examines Latin sequentiae and other texts on the border of literature and liturgy that appear in the original as epigraphs in works of the poet and translator Ellis (Lev Lvovich Kobylinsky, 1879 –1947) including his third book of poems and translations Krest i Lira (“The Cross and the Lyre”), compiled in Locarno in 1938. The identification of these texts allows us to map out with precision the range of his work with medieval Western European themes and to explore the role of Latin liturgy in the creation of his conception of the interpenetration of Eastern and Western Christian traditions. Thе evidence also shed additional light upon the poetics of the adaptation of Catholic culture in Russian Symbolism (especially in works of Vyacheslav Ivanov).
- Keywords: Lev Kobylinsky-Ellis; Russian Symbolism; Russian emigration in Switzerland; translations of medieval Latin poetry; reception of the European Middle Ages in Russian literature
- For citation:
Poljakov, Fedor. “From the Commentary to Ellis’ Book of Poems and Translations ‘The Cross and the Lyre’. II. Medieval Latin Epigraphs.” Literaturnyi fakt, no 4 (22), 2021, pp. 281–301. (In Russ.) https://doi.org/10.22455/2541-8297-2021-22-281-301
- References:
1. Glukhovskaia, E. “Melankholichnyi romantik russkogo simvolizma. Avtobiograficheskii mif Ellisa v epistoliarnykh i poeticheskikh tekstakh 1912 goda” [“The Melancholic Romantic of Russian Symbolism. Ellis' Autobiographical Myth in Epistolary and Poetic Texts of 1912”]. Letniaia shkola po russkoi literature, vol. 16, no. 1–2, 2020, pp. 109–129. DOI: 10.26172/2587-8190-2020-16-1-2-109-129 (In Russ.)
2. Glukhovskaia, E. “Poeticheskoe nasledie Ellisa: na puti k pereizdaniiu ‘Stigmata’ i ‘Argo’.” [“Ellis's Poetic Legacy: Towards the Reissue of ‘Stigmata’ and ‘Argo’.”]. Wiener Slavistisches Jahrbuch. N.S., bd. 9, 2021, pp. 193–194. (In Russ.)
3. Glukhovskaia, E. “Ellis i E.K. Metner: k istorii izdaniia knigi Argo (1914)” [“Ellis and E.K. Medtner: On the Publication History of the Book ‘Argo’ (1914)”]. Russian Literature, LXXVII, 2015, p. 523. (In Russ.)
4. Nekhotin, V.V., Rezvyi, V.A. “Sharl' Bodler v pozdnikh perevodakh Arseniia Al'vinga” [“Charles Baudelaire in Late Translations by Arseny Alving”]. Literaturnyi fact, no. 10, 2018, pp. 8–37. DOI: 10.22455/2541-8297-2018-10-8-37 (In Russ.)
5. Poliakov, F. “Antikhristianskii natsionalizm i sud'by kul'turnykh traditsii v Evrope 1930-kh godov: Materialy iz pisem Ellisa (L'va Kobylinskogo) k Nikolaia Zaretskomu” [“Anti-Christian Nationalism and Fates of Cultural Traditions in Europe of the 1930s: Materials from the Letters of Ellis (Lev Kobylinsky) to Nikolai Zaretsky”]. Filosoficheskie pis'ma. Pussko-evropeĭskiĭ dialog, vol. 2, no. 2, 2019, pp. 131–144. DOI: 10.17323/2658-5413-2019-2-2-131-144 (In Russ.)
6. Poliakov, F. “Vossoedinenie kak otrechenie: k khronologii obrashcheniia L’va Kobylinskogo-Ellisa v katolichestvo” [Reunification as a Renunciation: on the Chronology of Lev Kobylinsky-Ellis’s Conversion to Catholicism]. Archivio russo-italiano XI, ed. by Giuseppina Giuliano, Andrej Shishkin. Salerno, 2020, pp. 236–249. (Europa Orientalis, 34). (In Russ.)
7. Poliakov F. “Iz kommentariev k knige stikhotvorenii i perevodov Ellisa ‘Krest i Lira’. I. Imena volkhvov: sled nemetskoi misticheskoi traditsii” [“From the Commentary to the Book of Poems and Translations ‘The Cross and the Lyre’ by Ellis. I. The Names of the Magi: a trace of the German Mystical Tradition”]. Wiener Slavistisches Jahrbuch. N.F., bd. 9, 2021, pp. 251–258. (In Russ.)
8. Poliakov, F. “Ranniaia redaktsiia sbornika Ellisa ‘Krest i Lira’: popytka rekonstruktsii” [“Early Edition of Ellis' Collection ‘Cross and Lear’: a Study in Reconstruction”]. Literaturnyi fakt, no. 1 (19), 2021, pp. 312–324. (In Russ.)
9. Bässler, Ferdinand. Auswahl altchristlicher Lieder vom zweiten bis funfzehnten Jahrhundert: im Urtext und in deutschen Übersetzungen. Berlin, Verlag der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei, 1858, nr. 139. S. 249. (In German)
10. Dickman, Adolphe Jacques. Le rôle du surnaturel dans les chansons de geste. Paris, Champion, 1926, 238 p. [reprint: Genève, Slatkine, 1974]. (In French)
11. Fassler, Margot E. “The Victorines and the Medieval Liturgy”. A Companion to the Abbey of Saint Victor in Paris, ed. by Hugh Feiss & Juliet Mousseau. Leiden, Boston, Brill, 2018, pp. 389–421. (Brill’s Companions to the Christian Tradition, 79). (In English)
12. Fassler, Margot E. “Who Was Adam of St. Victor? The Evidence of the Sequence Manuscripts”. Journal of the American Musicological Society, vol. 37, no. 2, 1984, pp. 234–269. (In English)
13. Hämel, Adalbert. Der Pseudo-Turpin von Compostela. Aus dem Nachlaß hrsg. von André de Mandach. München, Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, 1965. 105 S. (Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, Phil.-Hist. Klasse 1965. Heft 1). (In German)
14. Hascher-Burger, Ulrike. “Zwischen Liturgie und Magie: Apotropäischer Zaubergesang in niedersächsischen Frauenklöstern im späten Mittelalter”. Journal of the Alamire Foundation, vol. 3, 2011. S. 127–143. (In German)
15. Huisman, Tim. The Finger of God: Anatomical Practice in Seventeenth-Century Leiden. Leiden, Primavera Press, 2009. 215 p. (In English)
16. Janota, Johannes. Studien zu Funktion und Typus des deutschen geistlichen Liedes im Mittelalter. München, C.H. Beck, 1968. 510 S. (Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters, 23). (In German)
17. Klein, Hans-Wilhelm. Die Chronik von Karl dem Großen und Roland. Der lateinische Pseudo-Turpin in den Handschriften aus Aachen und Andernach. München, Wilhelm Fink Verlag, 1986, S. 108–109. (Beiträge zur romanischen Philologie des Mittelalters, XIII). (In German)
18. Kühne, Udo. “Poetische Übergänge: Charles Baudelaire, Ezra Pound und James Joyce als lateinische Dichter”. Jahrbuch für internationale Germanistik, Bd. 38/I, 2006. S. 185–200. (In German)
19. Lipphardt, Walther. “Media vita in morte sumus”. Die deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexikon, Bd. 6, begründet von Wolfgang Stammler, fortgeführt von Karl Langosch. 2., völlig neu bearbeitete Aufl. Hrsg. von Kurt Ruh. Berlin–New York, De Gruyter, 1987. S. 271–275. (In German)
20. Macardle, Peter. The St Gall Passion Play. Music and Performance. Amsterdam, New York, Rodopi, 2007. 460 p. (In English)
21. Öberg, Jan. “Baudelaire als mittelalterlicher Dichter”, hrsg. von Ulrich J. Stache, Wolfgang Maaz, Fritz Wagner (Hrsg.). Kontinuität und Wandel. Lateinische Poesie von Naevius bis Baudelaire. Franco Munari zum 65. Geburtstag. Hildesheim, Weidmann, 1986. S. 691–698. (In German)
22. Ohly, Friedrich. “Die Legende von Karl und Roland [1974]”. Friedrich Ohly. Ausgewählte und neue Schriften zur Literaturgeschichte und zur Bedeutungsforschung, hrsg, von Uwe Ruberg und Dietmar Peil. Stuttgart, Leipzig, Hirzel, 1995. S. 35–76. (In German)
23. Pepin, Ronald E. Scorn for the World: Bernard of Cluny’s De Contemptu Mundi. East Lansing, Michigan, Colleagues Press, 1991. 37+189 p. (Medieval texts and studies, no. 8). (In English)
24. Saminadayar-Perrin, Corinne. “Baudelaire poète latin”. Romantisme. Revue du dixneuvième siècle, no. 113, 2001, pp. 87–103. (In French)
25. Syssoeva, Yulia. “Les traductions russes des ‘Fleurs du Mal’ aux XIXe et XXe siècles”. L'Année Baudelaire, t. 21, 2017, pp. 169–186. (In French)
26. Szövérffy, Josef. A Concise History of Medieval Latin Hymnody. Religious Lyrics between Antiquity and Humanism. Leiden, Classical Folia Editions, 1985. 176 p. (Medieval Classics. Texts and Studies, 19). (In English)
27. Szövérffy, Josef. Die Annalen der lateinischen Hymnendichtung. Ein Handbuch, Bd. II.: Die lateinischen Hymnen vom Ende des 11. Jahrhunderts bis zum Ausgang des Mittelalters. Berlin, Erich Schmidt Verlag, 1965. 554 S. (In German)
28. Terrier, Philippe. “Les titres en latin dans ‘Les Fleurs du Mal’.” Versants. Revue suisse des littératures romanes, t. 33, 1998, pp. 149–173. (In French)
29. Tischler, Matthias. “Tatmensch oder Heidenapostel. Die Bilder Karls des Großen bei Einhart und im Pseudo-Turpin”. Jakobus und Karl der Große. Von Einhards Karlsvita zum Pseudo-Turpin, hg. von Klaus Herbers. Tübingen, Gunter Narr Verlag, 2003. S. 1–37. (In German)
30. Wanner, Adrian. Baudelaire in Russia. Gainesville, FL, University Press of Florida, 1996. XII+254 p. (In English)